» » Aretino's Dialogues
Download Aretino's Dialogues epub book
ISBN:081281410X
Author: Raymond Rosenthal,Pietro Aretino
ISBN13: 978-0812814101
Title: Aretino's Dialogues
Format: mobi txt mbr lit
ePUB size: 1578 kb
FB2 size: 1651 kb
DJVU size: 1693 kb
Language: English
Publisher: Stein and Day (1972)
Pages: 384

Aretino's Dialogues by Raymond Rosenthal,Pietro Aretino



Aretino's Dialogues Hardcover – 1972. by. Pietro Aretino (Author). Find all the books, read about the author, and more. Are you an author? Learn about Author Central. Pietro Aretino (Author), Raymond Rosenthal (Translator).

Personal Name: Aretino, Pietro, 1492-1556. Uniform Title: Ragionamenti. Varying Form of Title: Aretino's dialogues. Publication, Distribution, et. Toronto ; Buffalo Download book Dialogues, Pietro Aretino ; translated by Raymond Rosenthal ; preface by Alberto Moravia ; introduction by Margaret F. Rosenthal.

Translated by Raymond Rosenthal. Preface by Alberto Moravia. Introduction by Margaret F. Series: Lorenzo Da Ponte Italian Library. Dialoguesthe first erotic book in the Christian world to be written in the common vernacular, it was but one of the few to describe the obscenity of commercial love, and is thus a cornerstone of both Italian literature and Counter-Renaissance vigour. eISBN: 978-1-4426-7096-9.

In Raymond Rosenthal's preface to his excellent translation of Aretino's Dialogues he observes that Aretino is a complicated writer largely agree but should like to make an emendation. In my view, Aretino is a simple writer who lived in a complicated period. Or, if you prefer, Aretino is indeed a complicated writer but unconsciously so, the way a lake is unaware of the complicated mountains reflected in its waters. Thus there are two ways of reading Aretino: in terms of the things he wanted to say and in terms of the things he did not want to say but nonetheless said.

Del primo libro de le lettere di M. Pietro Aretino. Del primo libro de le lettere di M. Aretino's Dialogues translated by Raymond Rosenthal.

Aretino's Dialogues by. Pietro Aretino, Raymond Rosenthal (Translator). Want to Read savin. ant to Read.

Other authors: See the other authors section. The first three dialogues in the book are between Nanna a successful prostitute and her friend Antonia and they settle themselves under a fig tree while Nanna does most of the talking. Her daughter Pippa is coming up to sixteen and she must decide on the best career path for her to follow and clearly her options are limited to becoming a nun, a wife, or a whore: Nanna has been all three and she ruminates about her life, with plenty of encouragement from Antonia who is all ears. Aretino's introduction made it clear that he wanted to expose the filth and muck at the heart of society to his contemporaries. He says: Therefore I hope that my book will be like the scalpel, at once cruel and merciful, with which the good doctor cuts off the sick limb so that the others will remain healthy".

New York: Marsilio, 1999. New York: Ital-ica, 2003. Works about Pietro Aretino. New York: Stein and Day, 1966. Waddington, Raymond B. Aretino’s Satyr: Sexuality, Satire, and Self-Projection in Sixteenth-Century Literature and Art. Toronto: University of Toronto Press, 2003.

This button opens a dialog that displays additional images for this product with the option to zoom in or out. Tell us if something is incorrect. Book Format: Choose an option. Dialogues the first erotic book in the Christian world to be written in the common vernacular, it was but one of the few to describe the obscenity of commercial love, and is thus a cornerstone of both Italian literature and Counter-Renaissance vigour. Pietro Aretino (1492-1556) was one of the most important figures in Italian Renaissance literature, and certainly the most controversial. Condemned by some as a pornographer, his infamy was due largely to his use of explicit sexuality and the vulgar to. Specifications.

tales from Counter-Renaissance Rome
Reviews: 2
Agarus
This keenly observed account of humans in and out of lust (and, occasionally, love) is timeless and wonderful. Through the storytelling by courtesans and procuresses one watches Aretino weave a tapestry of human scheming and gender battles that is as fresh today as it was nearly 500 years ago when it was penned. It is amazing to reflect as one reads this book, which is entirely and quite convincingly narrated by women, that it was written by a man. Aretino had a penetrating (no pun intended) and deeply humane insight that glows through these witty pages. It is said that he influenced de Sade and one can detect that influence in the works of the much more famous rake who lived over 200 years later. In brilliance and originality, however, Aretino eclipses de Sade who was fixated on shock value.

On a practical note, I recommend skimming part one since it is a tad weak and then reading parts two and three entirely.
Gogal
OK!