Generations: Selected. See a Problem? We’d love your help. Details (if other): Cancel.
No current Talk conversations about this book.
Korn, Rachel H. (Rachel Häring), b. 1898. Publication, Distribution, et. Oakville, Ont. On this site it is impossible to download the book, read the book online or get the contents of a book. The administration of the site is not responsible for the content of the site. The data of catalog based on open source database. All rights are reserved by their owners.
Songs to a moonstruck Lady: women in Yiddish poetry - selected and translated by Barnett Zumoff ; with an introductory essay by Emanuel S. Goldsmith. Sylvia Siegel-Schildt. Tsayṭṿayliḳe lider: gezamlṭe poezye Temporary Songs: Collected Poetry.
Published 1986 by M. Landau in . Written in English. Translations into English. Rachel H. Korn (b. 1898). iv, 34 leaves ; Number of pages.
Select Format: Hardcover. Condition: Acceptable.
New York: 1975; Korn, Rachel. Generations: Selected Poems of Rachel Korn. Oakville, Ontario: 1982; Kosinski, Jerzy. Boston: 1976; Kremer, S. Lillian. Women’s Holocaust Writing: Memory and Imagination. Lincoln: 1999; Langfus, Anna. The Lost Shore (Les bagages de sable). oh my gosh! i read this book too and found it to render me VERY emotional. recently i have been trying to remember the title as well and can't. did anyone ever respond with the name of it? Reply. cweinbl4 years ago. In reply to
Crazy Levi (Rachel Korn Poems). Generations (For My Daughter) (Rachel Korn Poems). Passover Eve (Rachel Korn Poems). Arthur Ziegelboim (Rachel Korn Poems). Browse All: Rachel Korn Poems. Readers Who Like This Poem Also Like: Based on Topics: Life Poems, Night Poems, Faces Poems, Youth Poems, Dreams Poems, Smiling Poems, Fate & Destiny Poems, Spring Poems, Woman Poems, Eternity Poems, Brothers Poems.
Generations (For My Daughter). Loving another, yet she married my father. That other portrait faded with the years. From her album paged in musty velvet Shimmered forth his paling, yellowing smile, To watch her embroider a towel or tablecloth: She pricked the vivid silk with her nostalgia. The stitches flowed like narrow streams of blood. The seams were silvered with her silent tears. Clever write Keep writing Like (0) Translated by Carolyn Kizer. I cannot understand The wild, mad lines Written on the misted window-panes, By a withered twig. It may be a portent From a veiled remoteness, Where night meets the day – An omen, That I stand by, be ready. It well may be its tear-filled sorrow, Or, perhaps, a longing, Reluctant to depart. On the misted panes The wind pastes a tree-leaf- A yellowed sign That summer’s gone Like a wilted dream.